Heiland Sprachenservice - mehr als nur Übersetzungen
Mein Leistungsportfolio geht weit über die Übersetzung Ihrer Dokumente hinaus. Bei mir erhalten Sie das Rundum-sorglos-Paket für Ihre (Sprach-)Projekte. Von der Lieferung eines druckfertigen Dokuments bis hin zur Optimierung Ihrer Texte! So können Sie nicht nur jede Menge Zeit einsparen, sondern zudem auch viel Geld.
Nachfolgend erhalten Sie einen Überblick über meine umfangreichen Zusatzleistungen und Angebote:
Wenn Sie ein bereits druckfertiges Dokument von mir zurückerhalten wollen, dann ist Desktop-Publishing genau die richtige Option für Sie!
Das fertige Dokument kann unverzüglich für den Druck freigegeben werden. Der Vorteil: Sie sparen nicht nur Zeit und Mehraufwand für Ihre Mitarbeiter, sondern vor allem bares Geld!
Dieses Serviceangebot bietet sich bei Übersetzungsaufträgen von Flyern, Handbüchern oder Broschüren an - also Dokumente, bei denen sehr viel Formatierungsarbeit anfällt. Zurück erhalten Sie ein Dokument, das vollständig an die Zielsprache angepasst ist und sofort zum Drucken freigegeben werden kann.
Und so einfach ist der
Ablauf:
Viele Texte sind oftmals unverständlich und unpräzise formuliert. Darunter leidet die Kommunikation oder Ihre Texte werden
überhaupt nicht gelesen. Damit es erst gar nicht soweit kommt und keine Missverständnisse entstehen, lassen Sie mich Ihre Texte optimieren. So können Sie sicher gehen, dass Ihre Botschaft klar
und unmissverständlich ankommt!
Beim Korrektorat werden Ihre Texte auf Grammatik- und Orthographie, sowie Interpunktionsfehler überprüft. Sie erhalten ein fehlerfreies Dokument zurück, das Sie publizieren können. Zum Leistungsumfang gehören beispielsweise Diplomarbeiten, Newsletter, Geschäftsbriefe, Zeitungsartikel oder Internetauftritte.
Etwas umfangreicher ist dagegen das Lektorat. Neben allen Serviceleistungen die beim Korrektorat durchgeführt werden, wird beim
Lektorat auch der Sprachstil optimiert und falls erforderlich korrekt lokalisiert. Darüber hinaus wird der logische Aufbau Ihres Texts durchleuchtet und ebenfalls optimiert. Am Ende erhalten Sie
einen perfekten Text, der in sich kohärent ist.
Auf Wunsch erstelle ich Ihnen zu Ihrem Übersetzungsauftrag auch Glossare oder Terminologiedatenbanken. Damit können Sie Ihr Übersetzungsprojekt nachhaltig nutzen.
So sind beispielsweise Terminologiefragen bei nachfolgenden Aufträgen schon vorab geklärt. Dadurch sparen Sie Zeit und Geld. Außerdem haben Sie dadurch ein Instrument zur Hand, mit dem Sie beispielsweise firmenspezifische Terminologie gezielt in den Übersetzungen platzieren können. Völlig ohne Mehraufwand, ganz automatisch!
Transkription gesprochener Texte aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche, z. B. Interviews, Gesprächsaufzeichnungen oder Video-/Filmuntertitelung.
Als Ihr Sprachexperte hole ich das Beste aus Ihren Texten heraus! Wenn Sie weitere Fragen zu meinen Dienstleistungen haben, zögern Sie nicht mich zu kontaktieren.
Meine Bürozeiten:
Ich bin für Sie von Montag bis Freitag von 8:00 Uhr bis 18:00 Uhr erreichbar. Nutzen Sie mein Kontaktformular oder senden Sie mir Ihre Anfrage direkt über Christian.Heiland@gmx.de zu. Gerne können Sie mich auf telefonisch für ein ausführliches Beratungsgespräch unter +49 (0)7223 7 915 79 12 anrufen. In dringenden Fällen stehe ich Ihnen auch außerhalb meiner Bürozeiten zur Verfügung.